Ayuda sobre productos BOLD:

Configuración multi-idioma

Página:
< Volver

ATENCIÓN: El siguiente contenido es de uso avanzado y su utilización puede ocasionar daños irreparables en la configuración del sistema

La aplicación está preparada para funcionar en múltiples idiomas, tanto el módulo cliente como el servidor.

La funcionalidad permite, por ejemplo, que las personas usuarias o dispositivos clientes seleccionen diferentes idiomas para trabajar contra el mismo servidor común y cada uno de ellos recibirá los mensajes con origen en el servidor en el idioma que les corresponda.

Selección del idioma en el cliente Windows

Normalmente el idioma se encuentra preconfigurado para la mayor parte de las usuarias y los usuarios, sin embargo, si una usuaria o usuario desea seleccionarlo manualmente para ello debe acceder a la ventana de configuración de la conexión.

En el desplegable idioma seleccionar el código correspondiente. Actualmente los idiomas disponibles son los siguientes:

  • ESP: español
  • CAT: catalán
  • ENG: inglés
  • POR: portugués
  • FRA: francés

Nota: El código CUS se corresponde con un hipotético diccionario personalizado para casos especiales en que se quiere modificar la denominación de algunos de los términos que aparecen en BOLD.

Configuración del diccionario para el cliente Windows

Basta con seleccionar el idioma en la pantalla de configuración de arranque. Sólo es necesario manipular el fichero de configuración si se quiere que un cliente arranque directamente en un idioma concreto (aunque si la persona usuaria lo cambia, a partir de ese momento su cliente ya arrancará en ese). En este caso editar la siguiente variable del fichero WPClientCfg.ini

[Localization]
Language=ESP

Donde:

  • Language: es el código de tres letras correspondientes al idioma de arranque por defecto de ese cliente
  • Dictionary: esta variable por defecto no es necesario definirla. La ubicación por defecto será el directorio de librerías (concretamente donde se encuentre la librería borlndmm.dll, normalmente dentro de la carpeta prebuild) Es la carpeta donde se encuentran los diccionarios de cada uno de los idiomas. Por ejemplo: esp.txt, eng.txt, … Pero si es necesario porque no se puede dejar el diccionario en la carpeta de instalación anterior el ejemplo sería:
Dictionary=C:\Proyectos\Clientes\BOLDXML\localization\languages

Configuración del diccionario para el portal

Cuando la persona usuaria se conecta al portal ya se le ofrece seleccionar el idioma a utilizar.

Instalación del diccionario en el portal

Los archivos de idioma originales se distribuyen por defecto dentro del zip de instalación de la aplicación Full Web (dentro del gpsnode.zip: .\trans).

Por defecto el Portal va a buscar estos ficheros a la carpeta <drive_letter>:/Program Files (x86)/Global Planning Solutions/gpsnode/trans. Si se quiere especificar otra carpeta se debe indicar en el archivo de configuración general (BoldWebcfg.xml) en la etiqueta <TransDir></TransDir>

Atención: para que los cambios surtan efecto, es necesario reiniciar la aplicación web ya que los textos sólo se leen completamente al principio y no se comprueban posteriormente si han cambiado.

Configuración del diccionario para el servidor

Nota importante: en esta versión es necesario que el idioma por defecto de arranque del servidor sea ESP y no otro (configuración por defecto). Las personas usuarias pueden igualmente seleccionar cualquier otro idioma durante el uso.

Por defecto no es necesario editar nada ya que serán los dispositivos cliente los que seleccionen el idioma a utilizar. Sin embargo en la sección [Localization] se puede cambiar alguna cosa. Se puede editar directamente el fichero WPServerCfg.ini

[Localization]
Dictionary=C:\Proyectos\Clientes\BOLDXML\localization\languages


o bien utilizar la utilidad PlannerConfig e ir a la pestaña Idioma.

  • Dictionary: por defecto no es necesario definirla. La ubicación por defecto será el directorio de librerías (concretamente donde se encuentre la librería borlndmm.dll, normalmente dentro de la carpeta prebuild) Es la carpeta donde se encuentran los diccionarios de cada uno de los idiomas. Por ejemplo: esp.txt, eng.txt, …

Procedimiento de traducción de la aplicación

Los usuarios puede traducir o actualizar ellos mismos los diccionarios de la aplicación si están interesados. El procedimiento a seguir está documentado en el siguiente enlace: Nueva forma de traducir unificada

Was this article helpful?
0 out Of 5 Stars
5 Estrellas 0%
4 Estrellas 0%
3 Estrellas 0%
2 Estrellas 0%
1 Estrellas 0%
5
How can we improve this article?
How Can We Improve This Article?

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Contenido